I sheh këto gjuhë këtu? Ne përkthejmë artikujt e Global Voices për ta bërë gazetarinë qytetare botërore të mundshme për këdo.

Palestinë: Kam frikë prej “Taaakh” dhe dridhem kur shoh

Në promovimin e një dokumentari të Al Jazeerës për okupimin e Izraelit mbi Paletsinën, një palestineze e vogël përshkruan se si jeton ajo. Me fjalët e saj të vogla, ajo prek në zemrat e secilit që sheh këtë video… dhe deri tani, fjalët e saj nuk thonë asgjë për atë se çka ndjej unë sa herë që e shoh në TV.

Një bloger Palestinez Shaltaf (Ar) transkripton fjalët e saj nga arabishtja.

اجت القذيفة من فوق دخلت عالشباك بعدين كسرت كل الشبابيك والدار انحرقت
تكسّروا اغراضي اتكسّروا لعبي لسا في الي كثير اغراض ساحوا
كله رمينا عالزبالة والاواعي رميناها عالزبالة
لو تشموهم اواعينا خلي اليهود يجوا ويشموا اواعينا ويشوفوا دارنا
حتى نضارتي الي ابوي جابللي اياها ما فرحتش عليها حتى الاسوارة اللي امي جابتها الحلق حتى الخواتم ما فرحتش عليهم
كيف بدي افرح عليهم والعقد وهداك كيف بدي افرح على اغراضي
انا بخاف من الطخ حتى… بصير ارجف رجف لما اشوف

Bomba hyri nga dritarja, pastaj i theu gjitha dritaret tjera para se të digjej shtëpia.
Gjithë sendet e mia u shkatërruan. Lodrat e mia u shkatërruan. Dhe shumë sende të tjera u shkrinë.
Hodhëm gjithçka në kontenjer. Edhe rrobat e mia i hodhëm në kontenjer.
Vetëm tu merrje erë rrobave. Le të vijnë çifutët dhe le t'u marrin erë rrobave dhe le ta shohin shtëpinë tonë.
Nuk munda të gëzohem as me syzat që mi bleu babi. As me byzylykun, vathët e unazën që mi bleu nëna.
Si të gëzohem unë me ato… dhe me qaforen time… e me gjithë këtë. Si mund t'u gëzohem sendeve të mia?
Kam frikë prej “Taaaakh” (zhurma e të krisurave) madje.. dridhem kur shoh se po ndodh.

Komento

Autorë, ju lutem hyr »

Rregullat

  • Të gjitha komentet lexohen nga moderatori. Mos dërgo të njëjtin koment më shumë se një herë pasi mund të konsiderohet spam.
  • Respekto të tjerët. Komentet me gjuhë urrejtjeje, të pahijshme dhe sulme personale nuk do të miratohen.